Antonella Corda

TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL Y SUBTITULADO

VIRTUDES

virtudes

Subtitulado y Doblaje

Con muchos años de experiencia y utilizando las mejores herramientas en el mercado, traduzco y adapto para subtítulos y doblaje desde Español, Francés e inglés a italiano

Accesibilidad

Para que tu contenido audiovisual sea accesible y todo el mundo pueda disfrutarlo, me encargo de crear subtítulos para sordos en italiano e inglés, y audiodescripción en italiano.

Traducción de guiones

Con mis competencias lingüísticas y software como Final Draft, me encargo de traducir guiones desde Español, Francés e inglés a italiano.

Gestión de proyectos

Organizo flujos de trabajo y gestiono recursos económicos y equipos para llevar a cabo con éxito tus proyectos de traducción audiovisual

IDIOMAS

IDOMAS

I translate from French, English and Spanish into Italian. My background in languages and my passion for movies have led me to specialize in audiovisual translation and subtitling, while gaining wide experience as a translator, subtitler and project manager.
Traduco dal francese, dall’inglese e dallo spagnolo all’italiano. La mia formazione linguistica e la mia passione per il cinema hanno fatto sì che mi specializzassi nella traduzione audiovisiva e nei sottotitoli, accumulando una vasta esperienza come traduttrice, sottotitolatrice  e project manager.
Traduzco desde francés, inglés y español a italiano. Mi formación en idiomas y mi afición para el cine hicieron que me especializara en traducción audiovisual y subtitulado, ganando una amplia experiencia como traductora, subtituladora y project manager.

Traductrice du français , anglais et espagnol vers l’italien. Ma passion pour l’art cinématographique m’a permis de me spécialiser dans la traduction audiovisuelle, le sous-titrage et l’élaboration de nombreux projets artistiques.

¿Hablamos?

Si necesitas subtítulos, traducción y adaptación para el doblaje, servicios de accesibilidad o traducción de guiones, no esperes. Contáctame y te proporcionaré un presupuesto sin ningún compromiso.

razones para contactar
a una traductora y subtituladora profesional

Precisión y calidad

Las traductoras y subtituladoras profesional no solo tienen un conocimiento profundo de los idiomas que traducen, sino que también tienen habilidades de investigación para garantizar que el contexto y el tono se mantengan precisos. Además, una subtituladora profesional tiene acceso a herramienta profesionales y conocimientos técnicos esenciales para crear subtítulos de alta calidad.

Ahorro de tiempo y recursos

Contratar a una traductora y subtituladora profesional te ahorrará tiempo y recursos, ya que el trabajo se completará de manera rápida y eficiente. Además, esto te permitirá centrarte en otras tareas importantes.

Comunicación efectiva

Una traductora profesional puede ayudarte a superar las barreras lingüísticas y culturales para que puedas comunicarte claramente con personas de diferentes orígenes y en diferentes idiomas

Ir al contenido