Portfolio
We have worked with Antonella since 2018 on a range of subtitling projects, mainly from Spanish and English into Italian. Over the years, she has worked on some particularly time-sensitive and often complex multi-lingual projects for Venice Film Festival as a subtitler and editor and is consistently reliable, friendly and professional, both in her work and communication with us and our freelance team. She has an excellent eye for detail and extensive knowledge of professional subtitling software. It is always a pleasure to work with her!
Henrike BauerPartner at Babelfisch Translations, Berlin
En MultiSignes hemos colaborado con Antonella en varios proyectos de subtitulación al italiano y siempre ha mostrado una gran profesionalidad. Su dedicación y experiencia hacen que trabajar con ella sea un placer. La calidad de sus trabajos es excelente, el trato es muy amigable y siempre cumple con los plazos de entrega establecidos. Sin duda, ¡volveremos a contar con ella!
Sonia ArizaCoordinadora de proyectos en MultiSignes
En bbo hemos colaborado con Antonella en varios proyectos y en todos ha hecho un buen trabajo. La comunicación con ella ha sido fácil y fluida, y siempre pensando en el buen desarrollo de cada uno de los proyectos. Sin duda seguiremos contando con ella.
Claudia CaballeroSenior project manager en BBO Subtitulado
Antonella è un’ottima collega!
Nel corso degli anni abbiamo collaborato a diversi progetti di TAV e sottotitolazione e in ogni incarico si è dimostrata precisa e puntuale nelle consegne. Che si tratti di una sua traduzione o di una revisione la comunicazione è sempre agevole tanto che, nonostante i chilometri che ci separano, ogni volta sembra di lavorare fianco a fianco.
Se si cerca una professionista affidabile e competente, Antonella è la persona giusta!
Chiara MangieriTraduttrice audiovisiva e sottotitolista
Antonella me ha demostrado su valía profesional y calidad humana en cada uno de los trabajos en los que hemos tenido ocasión de colaborar. Ha realizado, en concreto, traducciones y subtitulados
para mis largometrajes documentales con gran eficiencia y estupenda disponibilidad. Sin duda, la recomiendo a cualquiera que necesite servicios de este tipo.
Oscar FalagánGuionista y Director de Documentales
Precedente
Successivo
Alcuni dei miei lavori precedenti
The Perfect Candidate
Sottotitoli italiani per la Mostra internazionale d'Arte Cinematografica di Venezia 2019
Apples (MILA)
Sottotitoli italiano per la Mostra internazionale d'Arte Cinematografica di Venezia 2020
Nuevo Orden
Sottotitoli italiani per la Mostra internazionale d'Arte Cinematografica di Venezia 2020 (Vincitore del Leone d'argento - Gran Premio della Giuria)
The Undeclared War (TV series)
Sottotitoli italiani
Le relazioni pericolose (TV series)
Sottotitoli italiani
Tutorial Acquerello botanico
Sottotitoli italiani
Tutorial Acquerello botanico
Sottotitoli italiani
Gasoline Rainbow
Sottotitoli italiani per Mostra internazionale d'Arte Cinematografica di Venezia 2023
City of Wind
Sottotitoli italiani per la Mostra internazionale d'Arte Cinematografica di Venezia 2023
Memory
Revisione dei sottotitoli italiani per la Mostra internazionale d'Arte Cinematografica di Venezia 2023
Polvo Serán
Sottotitoli in italiano, sottotitoli per sordi e audiodescrizione
Los años nuevos (Dieci Capodanni)
Sottotitoli italiani per la Mostra internazionale d'Arte Cinematografica di Venezia 2024
Ti interessa?
Se hai bisogno di una traduzione, non esitare a contattarmi. Ti manderò un preventivo, ovviamente senza impegno.