Antonella Corda
Competenze
Competenze

Sottotitoli e Adattamento per il doppiaggio
Con molti anni di esperienza e utilizzando i migliori software sul mercato, traduco e adatto per sottotitoli e doppiaggio dal francese, inglese e spagnolo all’italiano.

Accessibilità
Per rendere i tuoi contenuti audiovisivi accessibili a tutti, creo sottotitoli per non udenti in italiano e in inglese e audiodescrizioni in italiano.

Tradurre sceneggiature
Con le mie competenze linguistiche e software come Final Draft, traduco sceneggiature dal francese, inglese e spagnolo all’italiano

Project management
Organizzo flussi di lavoro, gestisco risorse economiche e team di linguisti per realizzare i tuoi progetti di traduzione audiovisiva.
Lingue
Lingue




Traductrice du français , anglais et espagnol vers l’italien. Ma passion pour l’art cinématographique m’a permis de me spécialiser dans la traduction audiovisuelle, le sous-titrage et l’élaboration de nombreux projets artistiques.

Parliamo?
Se hai bisogno di sottotitoli, traduzione e adattamento per il doppiaggio, servizi di accessibilità o traduzioni di sceneggiature, non aspettare. Contattami e ti fornirò volentieri un preventivo senza impegno.

motivi per contattare una traduttrice e
sottotitolatrice professionista

Precisione e qualità
Traduttori e sottotitolatori professionisti non hanno solo una conoscenza profonda delle lingue che traducono, ma anche abilità di ricerca per garantire costanza e accuratezza di toni e contesti. Inoltre, un sottotitolatore professionista ha accesso a strumenti professionali e ha una conoscenza tecnica che è essenziale per creare sottotitoli di alta qualità.

Risparmiare tempo e risorse
Contrattare un traduttore e sottotitolatore professionale ti risparmierà tempo e risorse, in quanto il lavoro verrà completato in maniera veloce ed efficiente. Inoltre, questo ti permetterà di concentrarti su altri compiti importanti.

Comunicazione efficace
Un traduttore professionista può aiutarti a superare barriere linguistiche e culturali, così potrai comunicare chiaramente con persone di provenienza diversa e in lingue differenti.